miércoles, mayo 16, 2007

EL ESPAÑOL Y LA CIENCIA: ¿MATRIMONIO IMPOSIBLE?

“los pueblos hispanohablantes producen el tercer PIB del mundo, ocupan el 10% de las tierras, rigen 22 estados, crean una literatura extraordinaria y constituyen el segundo grupo lingüístico del planeta. Dado lo anterior, el español posee los recursos humanos y materiales para ser un instrumento de expresión plena en todas las áreas de la vida. Adolece, sin embargo, de serios déficit en áreas tan cruciales como la ciencia y la tecnología. Esta carencia implica una incapacidad de designar cabalmente el mundo contemporáneo desde nuestro sistema expresivo y una imagen de nosotros mismos que nos lleva a emigrar a otras lenguas y/o países al entrar en estos campos del conocimiento. ¿Qué consecuencias acarrea lo anterior? ¿Vale la pena
revertir la tendencia?

Carlos Léañez
Departamento de Idiomas
USB

“the hispanohablantes towns produce the third GIP of the world, occupy 10% of earth, govern 22 states, create an extraordinary Literature and constitute the second linguistic group of the planet.Given the previous thing, the Spanish has the human and material resources to be a total instrument of expression in all the areas of the life.It suffers, nevertheless, of serious deficits in as crucial areas as science and the technology.This deficiency implies an incapacity to exactly designate to the contemporary world from our expressive system and an own image that takes to us to emigrate to other languages and/or countries when entering these fields of the knowledge. What consequences carry the previous thing? We must revert the tendency?

No hay comentarios.: